<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kim Cương Thừa &#187; Ripa</title>
	<atom:link href="https://kimcuongthua.org/category/truyen-thua-khac/ripa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kimcuongthua.org</link>
	<description>Vajrayana</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 16:09:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>vi</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.38</generator>
	<item>
		<title>THÔNG BẠCH CHƯƠNG TRÌNH HOẰNG PHÁP CỦA ĐẠO SƯ TERCHEN NAMKHA RINPOCHE VÀ ĐỨC JIGME RINPOCHE</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/thong-bach-chuong-trinh-hoang-phap-cua-duc-phap-vuong-terchen-rinpoche-va-nhiep-chinh-vuong-jigme-rinpoche/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/thong-bach-chuong-trinh-hoang-phap-cua-duc-phap-vuong-terchen-rinpoche-va-nhiep-chinh-vuong-jigme-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2022 12:01:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Quốc Tế]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa Nyingma]]></category>
		<category><![CDATA[Tin tức]]></category>
		<category><![CDATA[Truyền Thống Nyingma]]></category>
		<category><![CDATA[Việt nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=11769</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/a.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-11900" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/a.jpg" alt="a" width="1448" height="2048" /></a> <a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/b.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-11901" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/b.jpg" alt="b" width="868" height="1280" /></a> <a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/c.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-11902" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/c.jpg" alt="c" width="868" height="1280" /></a> <a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/d.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-11903" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2022/11/d.jpg" alt="d" width="1448" height="2048" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/thong-bach-chuong-trinh-hoang-phap-cua-duc-phap-vuong-terchen-rinpoche-va-nhiep-chinh-vuong-jigme-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lời khai thị thực hành Phật Pháp của Terchen Rinpoche về Đại dịch Covid-19</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/kinh-sach-ripa/loi-khai-thi-ve-thuc-hanh-cua-terchen-rinpoche-ve-dai-dich-covid-19/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/kinh-sach-ripa/loi-khai-thi-ve-thuc-hanh-cua-terchen-rinpoche-ve-dai-dich-covid-19/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2020 13:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Kinh sách Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=9954</guid>
		<description><![CDATA[Trong thời kỳ khó khăn này, rất nhiều đệ tử đã gửi lời thỉnh cầu đến tôi về việc cho họ những lời chỉ dạy, lời khuyên và những hướng dẫn để có thể làm việc với tâm thức và những thực hành sẽ đem lại lợi lạc cho họ và tất cả chúng sinh. Tất cả chúng ta đều&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/kinh-sach-ripa/loi-khai-thi-ve-thuc-hanh-cua-terchen-rinpoche-ve-dai-dich-covid-19/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Trong thời kỳ khó khăn này, rất nhiều đệ tử đã gửi lời thỉnh cầu đến tôi về việc cho họ những lời chỉ dạy, lời khuyên và những hướng dẫn để có thể làm việc với tâm thức và những thực hành sẽ đem lại lợi lạc cho họ và tất cả chúng sinh. Tất cả chúng ta đều đã biết, dịch bệnh hiện nay đã đem đến mỗi nỗi khiếp sợ lớn lao, rối loạn, sự mất mát và Tôi thực sự cảm thấy rất buồn về những điều này.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Về cơ bản, bệnh dịch kiểu này được xem là hậu quả từ những hành nghiệp trong quá khứ của chúng ta hay đó cũng chính là những chướng ngại. Tuy nhiên, trong trường hợp này, nó dường như là sự hiển lộ của những năng lực gây chướng ngại rất mạnh mẽ. Tôi cũng cảm thấy hoan hỷ khi thấy những quốc gia đang chịu nhiều ảnh hưởng đã thực hiện mọi thứ tốt nhất vượt qua khủng hoảng này, bằng cách triển khai vô số những phương thức y tế. Từ góc độ tâm linh, chúng ta có thể cầu nguyện tới Tam Bảo, những Bậc Thầy Giác Ngộ, các vị Bổn Tôn và các vị Hộ Pháp cùng với những thực hành tâm linh và những cách thức đã được khuyến khích để có thể đem lại những sự ảnh hưởng sâu sắc và những lợi ích lớn lao.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Trong thế giới này, tồn tại những thế lực vô hình tiêu cực mà có thể nhân cơ hội của cuộc khủng hoảng này và làm gia tăng sự huỷ diệt bởi bản tính rối loạn và hung hăng của họ. Vì thế, để có thể vượt qua chướng ngại gây nên từ những chúng sinh và thế lực vô hình này, một cá nhân có thể thực hành thiền định, trì chú và những thực hành tâm linh sâu sắc trong truyền thống Mật Thừa. Để làm được việc này, chúng ta phải phát khởi niềm tin sâu sắc tới Tam Bảo. Điều đó sẽ đem lại những lợi ích vô cùng lớn lao cho tất cả các hành giả, vốn dĩ đã luôn như thế từ thời cổ xưa đến nay.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>Bây giờ tôi sẽ ban khẩu truyền của hai Nghi Quỹ thực hành:</strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Nghi quỹ thứ nhất: Diệp Y Phật Mẫu - Loma Gyonma, vị Dakini với năng lực siêu phàm, đặc biệt có ý nghĩa trong việc chống lại các bệnh tật đến từ các đại dịch.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Nghi quỹ thứ hai: Đạo Sư Phẫn Nộ - Guru Drakpo, không có Đạo sư nào vĩ đại hơn Đức Liên Hoa Sinh. Một trong số những hiển lộ nổi bật nhất của Ngài là Đức Dorje Drollo được biết đến bởi năng lực bạt trừ chướng ngại. Tuy nhiên, gần đây, Ngài xuất hiện dưới một hình tướng khác như là Đạo Sư Drakpo và để phù hợp với thời đại này, Ngài xuất hiện dưới thân tướng màu sẫm và nếu ai có thể thực hành những Nghi Quỹ này với lòng sùng mộ và niềm tin lớn lao. Tôi tin chắc chắn rằng điều đó sẽ đem lại cho họ những lợi lạc không thể nghĩ bàn.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>Ngài ban khẩu truyền bằng tiếng Tạng</strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Khẩu truyền đầu tiên: “Bản cầu nguyện ngắn gọn tới Đạo Sư Phẫn Nộ - Guru Drakpo”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Khẩu truyền thứ hai: “Bản cầu nguyện ngắn gọn tới Diệp Y Phật Mẫu - Loma Gyonma”</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Như tôi đã đề cập trước đó, những bản Nghi Quỹ này rất hữu ích cho đại dịch đang xảy ra hiện nay và hãy luôn nhớ rằng cần thực hành với niềm tin tối thắng và chỉ có như vậy các bạn mới có thể kết nối và đón nhận được nguồn an phước gia trì.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;"><strong>Terchen Rinpoche kết thúc bằng việc trì tụng lời cầu nguyện cho tất cả hữu tình chúng sinh. </strong></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">Tôi mong rằng tất cả các bạn hãy mạnh mẽ, kiên nhẫn thực hành và thực hiện các biện pháp an toàn. Tôi sẽ luôn cầu nguyện cho tất cả các bạn.  </span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Terchen Namkha Rinpoche</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Việt dịch: Dechen Lhamo</em></p>
<p><em>Hiệu đính: Padma Tenzin</em></p>
<p><em>Bản dịch này được dịch từ video nên sẽ phù hợp khi xem cùng với video. Cầu mong mọi điều tốt lành và cát tường đến với tất cả hữu tình chúng sinh.</em></p>
<p><em><span style="color: #000000;"><span style="color: #ff0000;">1. Video lời khai thị và khẩu truyền hai bộ nghi quỹ:</span> </span></em><br />
<a href="https://www.facebook.com/100015613590617/videos/532786210585161/"><em><span style="color: #000000;">https://www.facebook.com/thale.woekar/videos/532786210585161/?t=2</span></em></a></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">2</span></i><i><span style="font-weight: 400;">. Kích vào link để tải nghi quỹ Diệp Y Độ Mẫu (Loma Gyonma): </span></i><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2020/03/01.-Sadhana-Loma-Gyonma_Terchen-Rinpoche.pdf"><i><span style="font-weight: 400;">Sadhana Loma Gyonma_Terchen Rinpoche</span></i></a></p>
<p><i>Cách đọc tâm chú: </i><a href="https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU5ODAxMjA0OA==&amp;mid=2247504414&amp;idx=3&amp;sn=9275e2c2a854d5bc13ee16c827177c31&amp;chksm=fe482be1c93fa2f7b1c250fde692917b41881949edffefd06dcdbd81899673c6aa06e798c8e1&amp;scene=105#wechat_redirect"><i>Ri-throd Loma Mantra ( A Goddes who Eleminates all Diseases)</i></a></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;"><em>3. </em>Kích vào link để tải nghi quỹ Đạo sư Phẫn nộ - Guru Drakpo:</span></i> <a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/2020/03/02.-Sadhana-Guru-Drakpo_Terchen-Rinpoche.pdf"><i><span style="font-weight: 400;">Sadhana Guru Drakpo_Terchen Rinpoche</span></i></a></p>
<p><i>Cách đọc tâm chú: </i><a href="https://youtu.be/0z0QQ7wy_D4"><i>Wrathful Guru Rinpoche vajra armour mantra</i></a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/kinh-sach-ripa/loi-khai-thi-ve-thuc-hanh-cua-terchen-rinpoche-ve-dai-dich-covid-19/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nữ Đạo sư tôn quý Khandro Sangyum Chime Drolkar</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/dao-su-ripa/nu-dao-su-ton-quy-khandro-sangyum-chime-drolkar/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/dao-su-ripa/nu-dao-su-ton-quy-khandro-sangyum-chime-drolkar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Aug 2017 13:14:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Đạo sư Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=7715</guid>
		<description><![CDATA[Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Khandro Sangyum Chime Drolkar Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar sinh trưởng trong một gia đình cao quý ở Bhutan. Khandro Sangyum Chime Drolkar là phối ngẫu tâm linh của Khai Mật Tạng trứ danh Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche. Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar là một người&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/dao-su-ripa/nu-dao-su-ton-quy-khandro-sangyum-chime-drolkar/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Khandro Sangyum Chime Drolkar</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar sinh trưởng trong một gia đình cao quý ở Bhutan. Khandro Sangyum Chime Drolkar là phối ngẫu tâm linh của Khai Mật Tạng trứ danh Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche. Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar là một người phụ nữ đặc biệt khiêm cung, mạnh mẽ và tràn đầy lòng bi mẫn đối với tất cả chúng sinh, những người có cơ hội diện kiến bà đều cảm thấy năng lực từ bi vô cùng ấm áp lan tỏa trên nụ cười hiền từ và những cử chỉ dịu dàng của bà. Đức Pháp Vương Chatral Sangye Dorje Rinpoche từng nói với Đức Jigme Rinpoche rằng Ngài là “con trai của một người cha giống như hổ và của một người mẹ giống như báo.”</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/bang-ron-doc-3.jpg"><img class="  wp-image-7717 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/bang-ron-doc-3-221x300.jpg" alt="bang ron doc 3" width="432" height="586" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Năm 1968 tại Ấn Độ, Khandro Sangyum Chime Drolkar hạ sinh Đức Gyetrul Jigme Rinpoche. Ngài là hóa thân của Đức Gyeling Yonten Lhundrub Gyatso Rinpoche một hiện thân của Đại Tertön Pema Lingpa ở Bhutan. Đức Gyetrul Jigme Rinpoche còn là hóa thân Manjushrimitra (Jampel Shenyen) một trong tám Trì Minh Vương vĩ đại đến từ Ấn Độ và là Đạo sư của dòng Đại Viên Mãn (Dzogchen). Trong thời gian Guru Rinpoche ở Tây Tạng, Ngài là con gái của vua Trisong Detsen, công chúa Pema Sal.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/Nepal_gyetrul_y_lama_lhunpo_800.jpg"><img class="  wp-image-7718 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/Nepal_gyetrul_y_lama_lhunpo_800-300x200.jpg" alt="Nepal_gyetrul_y_lama_lhunpo_800" width="640" height="426" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong> Đức Gyetrul Jigme Rinpoche và Đức Dungse Lhuntrul Rinpoche</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Vào năm 1976, Khandro Sangyum Chime Drolkar hạ sinh Đức Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche. Ngài là hóa thân của Đạo sư Jigme Tempay Gyeltsen, Tamdrin Lhunpo Chogtrul đời thứ ba, sự ra đời của Ngài đã được sự tiên tri từ trước bởi Guru Rinpoche. Tại tu viện Namdroling ở Mysore - Ấn Độ, giữa biển các đạo sư, các vị tulku và tu sĩ. Lễ tấn phong được chủ trì bởi Đức Pháp Vương Drupwang Penor Rinpoche.</p>
<p style="text-align: justify;">Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar đã hạ sinh bốn người con gái, trong đó ba người con gái lớn là Semo Sonam Peldzom; Semo Pema Dechen, và Semo Sonam Palmo là những ca sĩ, vũ công hoàn mỹ trong truyền thống Vua Gesar và giúp đỡ cho cha của họ là Khai Mật Tạng Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche trong các hoạt động ở Châu Á và phương Tây. Đặc biệt cô con gái út là Semo Dechen Choying Zangmo được Pháp Vương Penor Rinpoche xác nhận là một trong những tái sinh của Dakini vĩ đại Yeshe Tsogyal và lễ tấn phong được tổ chức ở Halifax vào tháng 8 năm 2008 và hiện Semo Dechen Choying Zangmo (Khandro Sakyong Wangmo) là phối ngẫu tâm linh của Đức Sakyong Mipham Rinpoche là một lãnh tụ tâm linh của tổ chức Phật giáo Shambala.</p>
<p style="text-align: justify;"><img class="  wp-image-7719 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/Ripa-8-273x300.jpg" alt="Ripa-8" width="450" height="495" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong> Semo Sonam Peldzom,  Semo Dechen Choying Zangmo và Semo Sonam Palmo</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar đã thọ nhận sự truyền đọc Kho tàng giáo lý Kama và đặc biệt là Kho tàng Terma quý báu Rinchen Terdzo từ Trì Minh Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, và từ Khai Mật Tạng Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Khandro Sangyum Chime Drolkar cũng đã thọ nhận và thực hành suối nguồn giáo lý một cách không gián đoạn của thực hành kho tàng giáo lý Taksham của truyền thống Ripa Vinh Quang và các kho tàng Terma được khám phá bởi Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche như thực hành tâm yếu của Guru Rinpoche, Gesar, Phurba, Yeshe Tsogyal, Dorje Drolo, Dzogchen (Đại Toàn Thiện) v.v..</p>
<p style="text-align: justify;">Nữ Đạo sư Tôn Quý Khandro Sangyum Chime Drolkar với lòng bi mẫn và hạnh khiêm cung, bà đã làm lợi lạc cho vô số chúng sinh có nhân duyên với bà. Khandro Sangyum Chime Drolkar đã trợ giúp các hoạt động giác ngộ của Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche tại Ấn Độ, Nepal, Bhutan, Nga, Mỹ, Switzerland v.v..</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Biên Tập: Liên Hoa Trì Pháp (Padma Tenzin)</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Đây không phải một bản tiểu sử về Khandro Sangyum Chime Drolkar, mà được biên tập từ nhiều nguồn thông tin và cộng với xúc cảm những lần có cơ hội diện kiến Khandro Sangyum Chime Drolkar. Đối với tôi, bà thực sự là hiện thân của Dakini vĩ đại Yeshe Tsogyal trong thân tướng con người. Vì lợi lạc chúng sinh tôi biên tập bản giới thiệu ngắn gọn này trong một ngày mà tâm thức tôi tràn ngập hình ảnh của bà tại nơi ẩn cư Thánh địa Yanglesho - Nepal, để kết duyên với những ai có nhân duyên với Khandro Sangyum Chime Drolkar. Có bất cứ công đức nhỏ nhoi nào xin hồi hướng cho sự trường thọ của Khandro Sangyum Chime Drolkar và những ai có duyên với Khandro Sangyum Chime Drolkar đều được bà dẫn dắt sớm liễu thoát sinh tử và cầu mong Khandro Sangyum Chime Drolkar sớm quang lâm đến Việt nam.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/ripa/dao-su-ripa/nu-dao-su-ton-quy-khandro-sangyum-chime-drolkar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gersa Ling &#8211; Vua các Bổn Tôn Chiến Sĩ</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/gersa-ling-vua-cac-bon-ton-chien-si/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/gersa-ling-vua-cac-bon-ton-chien-si/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2016 01:02:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Kinh sách Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Nyingma]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa Nyingma]]></category>
		<category><![CDATA[Tin tức]]></category>
		<category><![CDATA[Tin tức mới]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=6679</guid>
		<description><![CDATA[Gesar, vị vua chiến sĩ mà những cuộc tẩu thoát đã làm nên bản anh hùng ca vĩ đại nhất của văn học Tây Tạng. Gesar có nghĩa là không ai hàng phục nổi. Từ khi ông sinh ra, người chú ác độc tên Trotung tìm đủ mọi cách để giết, nhưng càng gặp nạn Gesar càng trở nên hùng&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/tin-tuc/gersa-ling-vua-cac-bon-ton-chien-si/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/King-Gesar-51.jpg"><img class="  wp-image-6681 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/King-Gesar-51-222x300.jpg" alt="King Gesar (5)" width="295" height="399" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Gesar, vị vua chiến sĩ mà những cuộc tẩu thoát đã làm nên bản anh hùng ca vĩ đại nhất của văn học Tây Tạng. Gesar có nghĩa là không ai hàng phục nổi. Từ khi ông sinh ra, người chú ác độc tên Trotung tìm đủ mọi cách để giết, nhưng càng gặp nạn Gesar càng trở nên hùng mạnh. Kỳ thực, chính nhờ những nỗ lực của chú để làm hại ông, mà ông trở thành con người vĩ đại như thế.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/Terton-Namkha-Rinpoche-139.jpg"><img class="  wp-image-6683 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/Terton-Namkha-Rinpoche-139-300x246.jpg" alt="Terton Namkha Rinpoche (139)" width="461" height="378" /></a></p>
<p style="text-align: center;">  Khai Mật Tạng Namkha Drimed Rabjam Rinpoche hiện thân và tái khám phá kho tàng giáo lý Gesar trong đời này.</p>
<p style="text-align: justify;">Do đó Tây Tạng có ngạn ngữ: “Trotung tro ma tung na, Gesar ge mi sar,” có nghĩa nếu Trotung không mưu mô quỷ quyết, thì Gesar đã không lên cao như vậy. Đối với dân Tây Tạng, Gesar không những là một chiến sĩ về quân sự mà cả về tâm linh, nghĩa là đã luyện được một thứ dũng cảm đặc biệt có tính cách thông minh thiên phú, vừa hiền hòa vừa bất khuất. Chiến sĩ tâm linh thì dù vẫn còn sợ hãi song cũng đủ can đảm để nếm trải khổ đau, nhớ đến nỗi sợ hãi căn để của mình, và rút ra được bài học từ những gian khổ nên không tránh né.</p>
<p style="text-align: justify;">Sưu tầm</p>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/tin-tuc/gersa-ling-vua-cac-bon-ton-chien-si/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lễ quán đảnh Gongter tại Nepal của Khai Mật Tạng Pháp Vương Namkha Drimed Rinpoche tháng 10 năm 2015</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/le-quan-danh-gongter-tai-nepal-cua-khai-mat-tang-vuong-namkha-drimed-rinpoche/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/le-quan-danh-gongter-tai-nepal-cua-khai-mat-tang-vuong-namkha-drimed-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2015 17:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Kinh sách Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Truyền Thống]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=6110</guid>
		<description><![CDATA[Từ ngày 07- 20 tháng 10, 2015, với lòng bi mẫn không thể nghĩ bàn, Khai Mật Tạng Pháp Vương Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Nhiếp Chính Vương Đức Dungsey Lhuntrul Dechen Gyurmey Rinpoche sẽ Ban Quán Đảnh và Khẩu truyền bộ kho tàng giáo lý (Terma) Gongter do chính Ngài tái khám trong đời. Khai Mật Tạng Pháp Vương&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/le-quan-danh-gongter-tai-nepal-cua-khai-mat-tang-vuong-namkha-drimed-rinpoche/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/12109305_1186078851408898_3097993002472504434_n-1.jpg"><img class="  wp-image-6112 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/12109305_1186078851408898_3097993002472504434_n-1-191x300.jpg" alt="12109305_1186078851408898_3097993002472504434_n (1)" width="377" height="592" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Từ ngày 07- 20 tháng 10, 2015, với lòng bi mẫn không thể nghĩ bàn, Khai Mật Tạng Pháp Vương Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Nhiếp Chính Vương Đức Dungsey Lhuntrul Dechen Gyurmey Rinpoche sẽ Ban Quán Đảnh và Khẩu truyền bộ kho tàng giáo lý (Terma) Gongter do chính Ngài tái khám trong đời.</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/12079087_1186517498031700_7473696870464354466_n.jpg"><img class="  wp-image-6113 aligncenter" src="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/12079087_1186517498031700_7473696870464354466_n-211x300.jpg" alt="12079087_1186517498031700_7473696870464354466_n" width="381" height="542" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Khai Mật Tạng Pháp Vương Namkha Drimed Rabjam Rinpoche với lòng bi mẫn Ngài đã tái sinh nhiều lần như là hiện thân của Ngài <span class="text_exposed_show">Xá Lợi Phất thời Đức Phật Thích Ca Mâu Ni, một trong 25 đệ tử thân cận của Liên Hoa Sanh, hiện thân của Terton Taksham Samten Lingpa người khám phá toàn bộ tiểu sử của Dakini Yeshe Tsogyal và Ngài cũng chính là Āchāraya Sale phối ngẫu tâm linh của Dakini Yeshe Tsogyal. Trong đời này, vì lợi lạc của chúng sinh Ngài đã tái khám phá 8 kho tàng giáo lý (Terma Tâm) để phù hợp với thời đại này. Ngài được biết đến như là hiện thân sống động của Gesar xứ Ling, Vị anh hùng Giác ngộ. Thật là một phước duyên thù thắng cho ai có cơ hội hạnh ngộ với Ngài trong đời này.</span></p>
<div class="text_exposed_show">
<p style="text-align: justify;"><em>Liên hệ: Lama Jigmey Namgyal.</em><br />
<em> Email: gongter2015@hotmail.com.</em><br />
<em> Phone: 977-981 - 838-7677.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Ripa Tashi Choeling Vietnam</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Website: <a href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.ripavietnam.org%2F&amp;h=dAQFIrZhtAQGSA7eS7ftNLb2k6UMfdWSUA7vlOOXinVknEQ&amp;enc=AZPX9w6yeQa-FrCp-DqHZjPAQBKE85DvfdD2ORU8rs63KEXAjDqgdKQsF_5LhkLq_sSaXwj4xVk6NnDb-I2ecy1QTZbj7sX0rtoKkq5b7CS_8JdDkn7EDV1OSMfjfye7ComArhIb_nMurMR5ssJMcqz041MlKagw7FWIsa9QILBF-eDs8jJhd6vOmsOdAHOK9BIH9obx1SDsXooBMjyNiCjE&amp;s=1" target="_blank" rel="nofollow">http://www.ripavietnam.org/</a></em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>https://www.facebook.com/truyenthuaripa?ref=hl</em></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/le-quan-danh-gongter-tai-nepal-cua-khai-mat-tang-vuong-namkha-drimed-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tiểu sử Đức Gyetrul Jigme Rinpoche</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-duc-gyetrul-jigme-rinpoche/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-duc-gyetrul-jigme-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2015 13:05:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Thực Hành]]></category>
		<category><![CDATA[Tìm kiếm]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=5428</guid>
		<description><![CDATA[     Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche sinh tại Ấn Độ vào lúc rạng sáng ngày 15 tháng 10 năm 1968, ngày thứ mười của tháng thứ sáu năm Khỉ Đất, đúng vào ngày sinh của Guru Rinpoche. Ngài là con của bậc Terchen trứ danh hay bậc Đại Khai Mật Tạng, Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-duc-gyetrul-jigme-rinpoche/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: justify;">     Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche sinh tại Ấn Độ vào lúc rạng sáng ngày 15 tháng 10 năm 1968, ngày thứ mười của tháng thứ sáu năm Khỉ Đất, đúng vào ngày sinh của Guru Rinpoche. Ngài là con của bậc Terchen trứ danh hay bậc Đại Khai Mật Tạng, Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Bậc thủ ngôi Pháp tòa thứ năm dòng truyền Ripa. Mẹ Ngài là Khandro Chime Dolkar, cũng xuất thân từ một gia đình cao quý có nguồn gốc Bhutan. Đức Pháp Vương Chatral Sangye Dorje Rinpoche từng nói với Đức Nhiếp Chính Vương Jigme Rinpoche rằng Ngài là “con trai của một người cha giống như hổ và của một người mẹ giống như báo.” Gia đình của Đức Nhiếp Chính Vương Jigme Rinpoche còn gồm cả Đức Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche, Semo Sonam Peldzom, Semo Pema Dechen, Semo Sonam Palmo, Đức Dungsey Lhuntrul Dechen Gyurme và Khandro Tseyang Pelmo.</p>
<p style="text-align: justify;">     Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche là bậc trì giữ hai dòng truyền tâm linh, bao gồm dòng truyền Ripa và dòng Dungjud hay dòng cha truyền con nối, mà Ngài sinh ra từ trong đó và sẽ nắm giữ dưới cương vị là người thừa kế tương lai, đồng thời Ngài cũng là trưởng dòng truyền thừa Pema Lingpa của tu viện Gyeling Orgyan Mindrolling trong miền đất ẩn mật Pemako, mà Ngài mang theo từ đời trước, như một vị tái sinh (tulku).</p>
<p style="text-align: justify;">    Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche được công nhận vào năm ba tuổi bởi Đức Pháp Vương Kyabje Dudjom Rinpoche, khi ấy là vị lãnh đạo tối cao của dòng Nyingma, công nhận Ngài như là một hóa thân tái sinh của Đức Gyeling Yonten Lhundrub Gyatso Rinpoche một hiện thân của Đại Tertön Pema Lingpa ở Bhutan là một trong năm Tertön vua (năm Đại Khai Mật Tạng quan trọng đã khám các giáo lý ẩn mật), và là trưởng tu viện Gyeling Orgyan Mindrolling trong vùng đất ẩn mật Pemako – Bhutan. Ngài được đăng quang vào lúc 5 tuổi tại tu viện Rigon Thubten Mindrolling ở Orissa – Ấn Độ. Khi lên ngôi, Đức Pháp Vương Dudjom Rinpoche ban cho Ngài pháp danh: Gyetrul Jigme Lodoe Thaye Norbu Rinpoche. Các tiền thân của Ngài gồm Manjushrimitra (Jampel Shenyen) một trong tám Trì Minh Vương vĩ đại đến từ Ấn Độ và là Đạo sư của dòng Đại Viên Mãn (Dzogchen). Trong thời gian Guru Rinpoche ở Tây Tạng, Ngài là con gái của vua Trisong Detsen, công chúa Pema Sal.</p>
<p style="text-align: justify;">     Vào tuổi thứ tám, bởi hiểu rằng cần có những sự chuyển đổi, Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche đi học sáu năm tại một trường học hiện đại ở Darjeeling – Ấn Độ, bên ngoài tu viện, để Ngài có thể học tiếng Anh và giao tiếp với thế giới bên ngoài. Trong sáu năm này, Ngài sống cuộc sống của một cậu bé bình thường. Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche coi đây là thời gian quý báu nhất trong cuộc đời Ngài, bởi Ngài có thể tận hưởng một cuộc sống bình thường, chơi với những đứa trẻ khác, có những mối quan hệ bình thường và sống theo cách của một người bình thường, điều mà Ngài coi là mang lại cho Ngài những bài học quý báu. Tuy nhiên, ngay khi Ngài đang tận hưởng cuộc sống bình thường thì nhận được thư đề nghị trở lại tu viện, và quay trở lại với các khóa học truyền thống. Vào tuổi mười bảy, Đức Jigme Rinpoche tham dự Học viện nghiên cứu cao cấp Nyingma – Ngagyur Dojo Ling tại Bouddanath, Nepal, được thành lập bởi Đức Pháp Vương Dudjom Rinpoche, và vào năm 1993, Ngài nhận danh hiệu tiến sỹ tại Viện nghiên cứu Kinh điển và Mật điển Phật giáo, nơi Ngài nghiên cứu cùng bậc Thầy uyên bác Khetsun Sangpo Rinpoche.</p>
<p style="text-align: justify;">    Những bậc đạo sư tâm linh đầu tiên và chủ yếu của Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche là Đức Pháp Vương Dudjom Rinpoche, trong đời này, và người cha – bậc đạo sư gốc của Ngài là Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche. Đức Pháp Vương Dudjom Rinpoche cũng là đạo sư gốc của Đức Jigme Rinpoche trong đời trước. Từ những bậc đạo sư này, Ngài thọ nhận tất cả những trao truyền chính của dòng Nyingma, Bộ kho tàng Taksham, đặc biệt bao gồm cả sự thực hành Tamdrin và Lama Norbu, và những trao truyền cấp Trì Minh Vương không gãy bể của dòng Ripa, bao gồm các đại nghi quỹ: Tukdrub Lama Norbu hay Thực hành tâm của Lama Norbu, Bổn Tôn Gongdu Drubchen (Tập hợp những ý định của mọi Bổn Tôn), Tâm yếu của Kim Cang Tát Đỏa (Dorsem Nyingthing), và Vajrakilaya (Phổ ba kim cang), cũng như toàn bộ pho kho tàng Tâm của Vua Gesar. Các vị Đạo sư khác của Ngài gồm: Đức Pháp Vương Dilgo Khyentse Rinpoche, Đức Pháp Vương Kalu Rinpoche và Đức Pháp Vương Khatog Moksa Rinpoche.</p>
<p style="text-align: justify;">      Bên cạnh đó, Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche là chít của bậc thành tựu giả trứ danh Đại Thành Tựu Giả Drubwang Shakya Shri, được công nhận là thành tựu giả vĩ đại nhất vào thời đó. Ngài từng học và thọ nhận trao truyền từ các bậc thầy thuộc truyền thống Drukpa Kagyu, đặc biệt là những bậc từ dòng truyền của Đại Thành Tựu Giả Drubwang Shakya Shri như Đức Pháp Vương Gyalwang Drukpa Rinpoche đời thứ 12 và Nhiếp Chính Vương Kyabje Thuksay Rinpoche.</p>
<p style="text-align: justify;">      Bên cạnh việc hoàn thành vai trò của một đạo sư tâm linh, vào tháng 9 năm 1993 tại Orissa – Ấn Độ, Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche bắt đầu thực hiện vai trò của người theo chủ nghĩa nhân đạo như một Phật tử có cam kết về mặt xã hội – một tên gọi mà Ngài rất vui khi được biết đến, và việc này đã trở thành một trọng tâm trong công việc của cuộc đời Ngài. Sinh ra tại Ấn Độ, Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche kinh nghiệm trực tiếp về hoàn cảnh khốn khổ của những người Tây Tạng tị nạn cũng như cư dân bản địa trong việc tìm kiếm nguồn nước sạch cho sinh hoạt. Điều này đã thúc đẩy Ngài thành lập dự án Nước sạch, nhờ đó Ngài nhận được sự ủng hộ lớn từ phía người dân và lời khen ngợi từ Đức Dalai Lama 14 và Chính phủ Tây Tạng tị nạn. Bởi đã từng thực hiện năm dự án nước trong cộng đồng tị nạn ở Orissa – Ấn Độ, và dự án thứ sáu tại một ngôi làng ở Ấn Độ, đồng thời, nhờ từng chứng kiến lợi ích to lớn mà điều này mang lại, Ngài trở nên hào hứng giúp đỡ những người khác, để giảm bớt những khổ đau của họ, và biết rằng mọi điều này đòi hỏi một chút kế hoạch, lòng quảng đại, sức lao động và sự giáo dục. Chứng kiến các cộng đồng hòa hợp và chứng kiến sự dễ dàng trong việc tạo ra điều khác biệt là sự đền đáp lớn lao [đối với Rinpoche] và đã trở thành một phần chính trong công việc của Ngài trong đời này. Các dự án khác mà Ngài chỉ đạo bao gồm việc thiết lập chương trình phòng ngừa và trị bệnh sốt rét, cũng như chỉ đạo các chương trình giúp đỡ trẻ em mồ côi, học sinh, các tu sĩ và người già.</p>
<p style="text-align: justify;">     Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche từng trải qua những thời kỳ nhập thất từ ba tháng cho tới 1 năm. Giáo lý căn bản của Ngài bao gồm những thực hành về các Bổn Tôn: Yeshe Tsogyal, Guru Rinpoche, Phật Dược Sư, và Đức Quan Âm (Chenrezig), cũng như các Bổn Tôn của kho tàng giáo lý Taksham của truyền thống Ripa, đặc biệt gồm bộ Kho tàng mới về giáo lý của Vua Gesar một kho tàng tâm của Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche khám phá trong đời này. Bên cạnh đó, Ngài cũng có những mối liên kết gần gũi với những Bổn Tôn Văn Thù và Vua Gesar. Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche đến phương Tây lần đầu tiên vào năm 1996, ban giáo lý đầu tiên tại Châu Âu. Từ đó, Ngài thiết lập hệ thống các trung tâm Padma Ling một hệ thống các tổ chức Phật Pháp tại Thụy Sỹ, Pháp, Bỉ, Tây Ban Nha, Đức, Anh và Luxembourg cũng như một trung tâm ở Nhật Bản.</p>
<p style="text-align: justify;">Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche được biết đến bởi khả năng thành thạo Anh ngữ và phong cách giảng dạy thực tế mà sống động, trực tiếp, mềm mại và hài hước. Cách nhìn sáng tỏ và tươi mới của Ngài nhanh chóng hóa giải những nhận thức sai lầm thuộc về nhận thức cá nhân về Phật Pháp, về văn hóa Phương Đông và Phương Tây, về đời sống cổ xưa và đời sống hiện đại, và về sự thất bại cá nhân. Cách thức truyền tải Giáo lý của Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche tập trung vào những chủ đề mang tính mở, và một sự nhận thức thông suốt về cuộc sống trong tính tức thời của nó mà không trang trí bằng những diễn giải hay đánh giá.</p>
<p style="text-align: justify;">     Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche đi lại giữa Phương Đông và Phương Tây. Ở phương Đông, Ngài giám sát sự tiếp nối và công việc của truyền thống thiêng liêng, bao gồm việc đứng đầu và chăm sóc các tu viện truyền thống Ripa ở cả Nepal và Ấn Độ, cùng với cộng đồng tu viện đang ngày càng phát triển, cũng như việc chăm sóc cộng đồng Tây Tạng nơi tị nạn. Ở Phương Tây, Ngài tiếp tục ban giáo lý thông qua Tổ chức Ripa Ladrang và Padma Ling, cũng như đang tích cực xây dựng cộng đồng và nền tảng của nó.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nguồn: http://www.ripaladrang.org/index.php/teachers/gyetrul-jigme</em></p>
<p style="text-align: justify;">Việt ngữ: Yangzhen Tso</p>
<p style="text-align: justify;">Hiệu đính: Padma Tenzin (Liên Hoa Trì Pháp)</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Mọi sai sót trong quá trình chuyển dịch từ Anh ngữ sang Việt ngữ là thuộc người dịch và người hiệu đính, Con thành tâm xin sám hối trước Chư Tổ, Đạo Sư. Nếu tích tập được công đức nhỏ nào thì xin hồi hướng cho sự trường thọ của Đức Nhiếp Chính Vương Gyetrul Jigme Rinpoche và kho tàng giáo lý Terma thâm diệu của truyền thừa Ripa Vinh Quang, trải rộng khắp Việt nam và làm lợi lạc cho hết thảy hữu tình chúng sinh.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-duc-gyetrul-jigme-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tiểu sử Khai Mật Tạng Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-khai-mat-tang-namkha-drimed-rabjam-rinpoche/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-khai-mat-tang-namkha-drimed-rabjam-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2015 12:44:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Thực Hành]]></category>
		<category><![CDATA[Tìm kiếm]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.org/?p=5420</guid>
		<description><![CDATA[Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche là vị lãnh đạo tối cao của dòng Nyingma thuộc Phật giáo Kim Cương thừa và là một Terchen (* là Đại Khai Mật Tạng, vị khám phá kho tàng giáo lý) đang còn sống. Dòng Ripa bắt nguồn từ vị lãnh đạo tối cao Ripa Pema Deje Rolpa Vinh quang, người&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-khai-mat-tang-namkha-drimed-rabjam-rinpoche/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche là vị lãnh đạo tối cao của dòng Nyingma thuộc Phật giáo Kim Cương thừa và là một Terchen (* là Đại Khai Mật Tạng, vị khám phá kho tàng giáo lý) đang còn sống. Dòng Ripa bắt nguồn từ vị lãnh đạo tối cao Ripa Pema Deje Rolpa Vinh quang, người lãnh đạo của gia đình và những dòng Giáo pháp của Tu viện Rigon Tashi Choeling.</p>
<p style="text-align: justify;">Các thực hành của dòng Ripa được đặt nền trên chu trình giáo lý được cất dấu (Terma) rộng lớn của Taksham Samten Lingpa, chúng cũng bao gồm tường thuật đầy đủ nhất về cuộc đời của Yeshe Tsogyal (Chú thích: các giáo lý Taksham xuất hiện trước thời của Pema Deje Rolpa và là một Giáo khóa Nyingma bắt nguồn từ Yeshe Tsogyal và vị phối ngẫu lúc ban đầu của bà là Āchāraya Sale). Terchen Rinpoche cũng là vị khám phá toàn bộ giáo khóa về cuộc đời của Gesar xứ Ling, vị vua chiến sĩ giác ngộ của Tây Tạng.</p>
<p style="text-align: justify;">Là một Đạo sư hóa thân siêu phàm được xếp vào hàng các Đạo sư cao cấp nhất của giác tánh, Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche liên tục ban truyền những quán đảnh làm thuần thục, những giáo lý giải thoát và lời chỉ dạy tâm linh cho vô số chúng sinh được dẫn dắt theo những cách này.</p>
<p style="text-align: justify;">Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche đã nỗ lực liên tục để làm cho Phật Pháp phát triển qua những Chương trình Giáo pháp tràn đầy bi mẫn dành cho cộng đồng người Tây Tạng tị nạn cũng như cho việc xây dựng các tu viện Ripa ở Ấn Độ, Tây Tạng và Nepal. Những nỗ lực không ngừng nghỉ của ngài để thực hiện các hoạt động giác ngộ bằng cách thế nào đó sẽ dẫn dắt chúng sinh, theo đó bảo đảm một trận mưa lợi lạc và hạnh phúc, ngắn hạn và dài hạn, sẽ đổ xuống những cõi giới rộng lớn, an lập chúng sinh trong trạng thái giải thoát.<br />
Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Bậc nắm giữ Pháp tòa thứ năm của truyền thừa Ripa. Vị hộ trì thứ năm và hiện tại của dòng truyền thừa trong gia đình Ripa là Terchen Namkha Drimed Rinpoche, một Đạo sư của các terma tâm sâu xa. Trong Tiên tri Troma được ban cho Terchen Traktung Dujum Lingpa (Dudjom Rinpoche Đệ Nhất) có viết:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Hiện thân của Taksham Dorje Vinh quang</em><br />
<em>Có tên là Rab, một hành giả Mật thừa</em><br />
<em>Cũng sẽ nhận lãnh và khám phá các giáo lý Terma sâu xa</em><br />
<em>Của tinh túy bí mật</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">Giống như đã được giải thích rõ ràng trong tiên tri kim cương có thể tin cậy được, Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche sinh ngày mồng 10 tháng 12 năm 1939 (Thổ Mẹo) thuộc Rabjam (chu kỳ 60 năm) thứ 16 với những dấu hiệu kỳ diệu. Thân phụ của ngài là Ripa Jigme Tsewang Chogdrup và thân mẫu là Mayum Palden Tsomo. Mẹ ngài là cháu gái của Drubwang Shakya Shri. Ngài Dungsey Phakchok Dorje, nam tử và vị kế thừa tâm linh của Drubwang Shakya Shri đã thừa nhận Terchen Rinpoche là tái sinh của Yongey Mingyur Dorje và ban cho Terchen Rinpoche quán đảnh trường thọ Candali và danh hiệu Namkha Drimed Rabjam. Năm mười ba tuổi ngài có một linh kiến trực tiếp về Guru Rinpoche, và Guru Rinpoche đã ban cho Terchen Rinpoche quán đảnh phô diễn giác tánh và danh hiệu bí mật là Dorje Ziji Tsal. Theo cách đó, ngài được gia lực như nhiếp chính của Guru Rinpoche và sau đó Terchen Rinpoche đã khám phá các kho tàng tâm của sự phô diễn giác tánh. Terchen Rinpoche thường xuyên có các linh kiến về Gesar xứ Ling và, là hóa thân của Gyatsa Shalkar, anh của Gesar, ngài đã nhớ lại thật rõ ràng đời trước của ngài. Khi phụng sự nhiều Đạo sư vĩ đại, trong đó có thân thụ của ngài, vị yogi của Đại Viên Mãn tịnh quang, Jigme Choejung Lingpa, Taksham tulku thứ sáu Karma Sangngak Tenzin Dorje, Baha Lama Tashi v.v.., Terchen Rinpoche đã thực hành giáo khóa Taksham nói chung và đặc biệt là các thực hành rộng lớn của Lama Norbu (Guru Sadhana), bắt đầu từ các bài tập du già về kinh mạch và khí cho tới các thực hành chính yếu về Trekcho và Togal, qua đó Terchen Rinpoche đã làm toàn thiện Bốn Thị kiến.</p>
<p style="text-align: justify;">Kyabje Chatral Sangye Dorje Rinpoche đã tặng đóa hoa tán thán sau đây:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Cái thấy (kiến) của ngài như bầu trời (Namkha),</em><br />
<em>Vượt lên giới hạn của các ngôn từ và biểu lộ.</em><br />
<em>Thiền định (thiền) của ngài là trạng thái bất nhiễm (Drimey) của Rigpa…</em><br />
<em>Công hạnh (hành) của ngài được giải thoát tự nhiên</em><br />
<em>Khỏi nhiều (Rabjam) tư tưởng mê lầm</em><br />
<em>Kết quả đã đạt được thật chắc chắn trong đời này,</em><br />
<em>Kỳ diệu thay!</em></p>
<p style="text-align: justify;">Ngoài ra, từ các Đạo sư vĩ đại như Kyabje Dudjom Rinpoche và Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche, Terchen Rinpoche đã nhận những quán đảnh, cùng với giáo huấn và sự truyền đọc Kama và Terma, đặc biệt là Kho tàng Terma Quý báu. Tương tự như vậy, Terchen Rinpoche đã nhận Toàn bộ Rinchen Terdzo từ Trì Minh Vương Chögyam Trungpa Rinpoche.</p>
<p style="text-align: justify;">Tương lai của Tây Tạng đã được tiên tri thật rõ ràng, vì thế cùng với đoàn tùy tùng và sự hộ tống của các vị Hộ Pháp, Terchen Rinpoche đã vượt thoát an toàn qua xứ Pemako ẩn mật và cuối cùng an trụ tại Khu Định cư Tây Tạng Phuntsok Ling ở Orissa. Vào lúc này truyền thống Giáo pháp sâu xa của đại Tertön Taksham Nuden Dorje vô cùng suy yếu, Terchen Rinpoche đã khoác áo giáp mạnh mẽ của Bồ đề tâm vô song, và cùng với anh ngài là Đức Drubwang Adzin Rinpoche, Terchen Rinpoche đã thành lập một Tu viện vào những năm 1970 để mang lại lợi lạc cho Tăng đoàn và khôi phục di sản tâm linh phong phú của người Tây Tạng tại hải ngoại. Tu viện mới đã được Đức Dalai Lama 14 làm lễ khánh thành và được đặt tên là Rigon Thubten Mindroling. Hai trăm tu sĩ hiện đang cư trú ở đó, ngoài ra cũng có vài trăm hành giả cư sĩ trong các cộng đồng Tây Tạng.</p>
<p style="text-align: justify;">Trong các khu định cư Tây Tạng, chủ yếu là ở Orissa, tại Động Martika ở Nepal, ở các nước Tây phương v.v.., Terchen Rinpoche đã tham dự các nghi lễ quét sạch chướng ngại và tai ương như bệnh tật, nạn đói và chiến tranh, cũng như các thiên tai do bốn yếu tố (tứ đại) gây ra như bão lụt và hạn hán. Terchen Rinpoche đã chế ngự các vị trời địa phương, loài rồng và những vị thần bảo vệ ở những nơi này và qua việc tham dự các nghi lễ làm an bình xua tan những ác hại, ngài đã mang lại niềm vui và sự an bình cho các cư dân ở những nơi đó.<br />
Đối với các Terma tâm của Terchen Rinpoche, Đức Liên Hoa Sanh đã nói trong Câu chuyện Chiếc Chìa khóa Bí mật:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Trong thời đại suy đồi hỗn loạn đó</em><br />
<em>Vì lợi lạc của các thế hệ tương lai, ta, Guru Liên Hoa Sanh, sẽ ban truyền</em><br />
<em>Những thực hành sadhana phù hợp với thời đại</em><br />
<em>Để làm an dịu, tăng ích, hấp dẫn và hủy diệt,</em><br />
<em>Đặc biệt là các nghi lễ phẫn nộ để ngăn ngừa các đạo quân ở biên giới,</em><br />
<em>Theo truyền thống của Gesar, bậc anh hùng điều phục các thế lực xấu ác.</em></p>
<p style="text-align: justify;">Phù hợp với những lời kim cương xác thực của Guru Rinpoche, khi những hoàn cảnh thuận lợi cùng hội tụ, trong xứ sở ẩn mật Pemako, ở Orissa, ở Darjeeling, và tại Paro Taksang, Terchen Rinpoche đã thọ nhận và khám phá các kho tàng tâm, bao gồm các giáo lý từ giáo khóa có tên là Kho tàng Quý báu của Ba Bộ. Ngài đã thọ nhận các kho tàng liên quan tới toàn bộ các phương diện của Gesar, của Ba Gốc và của sự thành tựu Bốn Hoạt động được kết hợp với nhau, cũng như Phurba, Yeshe Tsogyal, Dorje Drolo, thực hành tâm yếu của Guru, Dzogchen (Đại Viên mãn) và v.v.. Terchen Rinpoche đã thọ nhận những kho tàng Giáo pháp sâu xa này vào thời điểm thích hợp để quét sạch sự suy thoái của Giáo pháp và chúng sinh, và cho tới thời điểm này, Terchen Rinpoche đã khám phá tám pho sách Terma kiết tường.</p>
<p style="text-align: justify;">Ngoài ra, Đức Kyabje Dudjom Jigdral Yeshe Dorje, vị nhiếp chính của Guru Liên Hoa Sanh, đã viết trong lời cuối của bài cầu nguyện trường thọ mà ngài biên soạn cho Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche:<br />
“Cầu mong vị khám phá kho tàng, người đã khám phá Giáo pháp xác thực và sâu xa của giáo khóa Kho tàng Tâm yếu của Ba Bộ, được trường thọ!”</p>
<p style="text-align: justify;">Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche đã viết:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nhờ ý hướng giác ngộ của Heruka Pema Gyalpo (Guru Rinpoche),</em><br />
<em>Và nhờ năng lực ước nguyện của Dorje Ziji Tsal,</em><br />
<em>Mãnh sư vĩ đại (Gesar), của Kho tàng Quý báu của Ba Bộ,</em><br />
<em>Nguyện điều đó mang lại lợi lạc và hạnh phúc cho các giáo lý</em><br />
<em>Và chúng sinh trong thời đại suy đồi này</em>!</p>
<p style="text-align: justify;">Trong lời cuối của Lời Khẩn cầu Đại Tertön, Cỗ Xe Dẫn tới lòng Kính ngưỡng, Nyoshul Khen Rinpoche Jamyang Dorje đã viết:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>“Nhân cơ hội may mắn được thọ nhận quán đảnh làm thuần thục và giáo huấn giải thoát của Giáo Pháp sâu xa Guru tinh túy, kho tàng tâm sâu xa được thọ nhận vào thời gian thích hợp của Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, giáo khóa Kho tàng Tâm Quý báu của Ba Bộ, việc khẩn cầu với niềm tin và xác quyết vĩ đại sẽ làm an dịu mọi tai họa có thể xảy ra cho chúng sinh trong thời đại suy đồi hỗn loạn này và sẽ làm cho hoạt động của Giáo Pháp sâu xa phát triển đầy khắp không gian.”</em></p>
<p style="text-align: justify;">Như thế tất cả những Đạo sư thành tựu và những bậc vĩ đại này, sau khi nhận ra tính chất xác thực trong các giáo lý Terma sâu xa của ngài, đã tán thán Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche với ngôn từ đáng tin cậy.<br />
Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche đã khai mở cánh cửa Giáo pháp bao la và thâm sâu ở nhiều quốc gia. Sau khi thành lập Tổ chức Ripa Ladrang ở Hoa Kỳ và nghĩ rằng điều này sẽ mang lại lợi ích và hạnh phúc hơn nữa cho chúng sinh, Terchen Rinpoche đã đặt nền móng thị kiến của Ngài về Tu viện Rigon Tashi Choeling và trụ xứ cho Tăng đoàn tại Yanglesho (Pharping), Nepal. Trong truyền thống của các tu viện lớn với những nhánh nhỏ hơn, như đã xảy ra trước đây ở Tây Tạng, với thiện tâm vĩ đại, Terchen Rinpoche đã xây dựng tu viện này như phương tiện để bảo đảm cho sự liên tục của quán đảnh và giáo huấn của Giáo lý nói chung và đặc biệt là của truyền thống Ripa vinh quang.</p>
<p style="text-align: justify;">Trong số nhiều phương tiện thiện xảo và khả năng để cứu giúp chúng sinh với lòng bi mẫn, Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche cũng nổi danh là một Đạo sư tiên tri. Trong khi hoạt động giác ngộ của Terchen Rinpoche cho Giáo pháp sâu xa đang phát triển, cuộc đời ngài vẫn được củng cố trong phạm vi bao la của bản tánh kim cương bảy điểm. (**)</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nguyên tác: Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche</em><br />
<em>Nguồn:http://www.ripaladrang.org/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=15&amp;Itemid=10</em></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Việt ngữ: Thanh Liên </strong><br />
<strong>Hiệu đính: Padma Tenzin</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Chú thích:<br />
(*) Tertön là Khai Mật Tạng và Terchen là Đại Khai Mật Tạng.<br />
(**) Theo Uttaratantra Shastra, bảy điểm kim cương là: Phật, Pháp, Tăng, Phật tánh, sự giác ngộ, các phẩm tính của Phật quả (các phẩm tính giác ngộ), và Phật sự (hoạt động giác ngộ).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/thuc-hanh/tieu-su-khai-mat-tang-namkha-drimed-rabjam-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lời thỉnh cầu ngắn gọn tới Gesar làm lắng dịu những xung đột và mang lại bình an và hạnh phúc</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/thu-vien-phat-hoc/loi-thinh-cau-ngan-gon-toi-gesar-lam-lang-diu-nhung-xung-dot-va-mang-lai-binh-an-va-hanh-phuc/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/thu-vien-phat-hoc/loi-thinh-cau-ngan-gon-toi-gesar-lam-lang-diu-nhung-xung-dot-va-mang-lai-binh-an-va-hanh-phuc/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 10:45:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Kinh sách Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Nghi Quỹ]]></category>
		<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Thư Viện]]></category>
		<category><![CDATA[Truyền Thống]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.vn/?p=4130</guid>
		<description><![CDATA[RAM YAM KHAM OM AH HUNG HUNG HUNG HUNG RIK SUM PEMA DRAK PO KUR SHENG PA Ngài là bậc hiển lộ trong hình tướng hoa sen phẫn nộ, thủ lĩnh của ba gia đình Phật , NYIK MAI DUL KA MA LU DUL WAI PAL Bậc điều phục tất cả những chúng sinh khó được điều phục trong thời&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/thu-vien-phat-hoc/loi-thinh-cau-ngan-gon-toi-gesar-lam-lang-diu-nhung-xung-dot-va-mang-lai-binh-an-va-hanh-phuc/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="https://kimcuongthua.org/wp-content/uploads/60455_565748816817973_355324433_n.jpg"><img class="alignnone  wp-image-4131" src="/wp-content/uploads/60455_565748816817973_355324433_n-300x300.jpg" alt="60455_565748816817973_355324433_n" width="443" height="443" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>RAM YAM KHAM</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>OM AH HUNG</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>HUNG HUNG HUNG</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>RIK SUM PEMA DRAK PO KUR SHENG PA</strong></p>
<p style="text-align: center;">Ngài là bậc hiển lộ trong hình tướng hoa sen phẫn nộ, thủ lĩnh của ba gia đình Phật ,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
NYIK MAI DUL KA MA LU DUL WAI PAL</strong></p>
<p style="text-align: center;">Bậc điều phục tất cả những chúng sinh khó được điều phục trong thời ngũ trược,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DU DUL GESAR NORBU DRA DUL TSAL</strong></p>
<p style="text-align: center;">Ngài là bậc điều phục ma quỷ, Gesar phẫn nộ tôn.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
PA TUL PONNU KA DO PO NYA PUNG</strong></p>
<p style="text-align: center;">Cùng tất cả những hóa thân, cùng đoàn tùy tùng, daki's và các sứ giả của Ngài,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DRA LA WERMAI KOR DANG CHE PA NAM</strong></p>
<p style="text-align: center;">Với đoàn tùy tùng của drala và wermas , xin hãy đến đây,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DIR SHEK SER KYEM DUTSI PU CHÖD BULU</strong></p>
<p style="text-align: center;">và cùng uống nước cam lồ hay rượu vàng này.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DA TA NYIK MA NGA DÖ DÜ DE RU</strong></p>
<p style="text-align: center;">Bây giờ đang là thời kỳ ngũ trược ác thế.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
NYON MONG DUK NGAI TOP SHUK ME TAR BAR</strong></p>
<p style="text-align: center;">Sức mạnh của những cảm xúc tiêu cực, tham đắm và khổ đau bùng phát như lửa.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
CHE DRÖ SHE GYU DU DANG GONG PÖ LAM</strong></p>
<p style="text-align: center;">Con người không ngừng biến thành loài ác thú,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
MAK JAK NE TSUN TRUL GYI KORLO KOR</strong></p>
<p style="text-align: center;">Lao vào sự hỗn loạn của chiến tranh, bệnh tật và vũ khí.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DUL TREN TSON GYI DRO LA TSE WA DANG</strong></p>
<p style="text-align: center;">Vũ khí hạt nhân được nhắm tới việc tiêu diệt con người,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
GYAL KAM DUK NGAL JIK PAI NAR WA LA</strong></p>
<p style="text-align: center;">Đất nước ở trong mối họa của nỗi đau khôn cùng.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
TUK DAM MA YEL GESAR DRA LAI GYAL</strong></p>
<p style="text-align: center;">Vị vua của Drala, xin đừng quên lời hứa nguyện của Ngài.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
KOR DANG CHEY PA DRAK PO KUR SHENG NEY</strong></p>
<p style="text-align: center;">Nhân lên gấp bội những hóa thân của Ngài đầy khắp vũ trụ.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
TRUL PA YANG TRUL NANG SI JIK TEN KENG</strong></p>
<p style="text-align: center;">Xin hãy luôn che trở và bảo vệ để mang lại hạnh phúc.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
DE DEN BU LA SUNG KYOB YEL MAI DZEU</strong></p>
<p style="text-align: center;">Ở khắp các quốc gia, đất nước trên thế giới</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
GYAL KAM DI TSON ZAM LING CHON KUN DU</strong></p>
<p style="text-align: center;">Xin chấm dứt chiến tranh, vũ khí và xung đột</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
MAK TRUK TSON CHEY YUL NGO SHOM PA DOK</strong></p>
<p style="text-align: center;">Loại bỏ ốm đau, bệnh tật và nỗi sợ bị tấn công.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
NEY DON RIM YAM LO BOR JIK PA SOK</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
NGA DÖ GÜ PÄ CHEN NGEN KUN SOL LA</strong></p>
<p style="text-align: center;">Loại bỏ tất cả những hoàn cảnh tiêu cực</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
ZAM LING DRO NAM PEN DE PEL LA CHO</strong></p>
<p style="text-align: center;">Mang tất cả chúng sinh trên thế giới tới sự hạnh phúc và thịnh vượng,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
BAR CHEY DU DE YUL LEY RAB GYAL NEY</strong></p>
<p style="text-align: center;">Chiến thắng trong việc loại bỏ các chướng ngại và các thế lực ma quỷ trên thế giới,</p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
CHOK LEY NAM PAR GYAL WAI TIN LE DZE</strong></p>
<p style="text-align: center;">Tham gia vào hoạt động truyền bá giác ngộ khắp mọi nơi.</p>
<p style="text-align: center;"><em>Trong thời điểm căng thẳng này của những đau khổ trong thời ngũ trược, khi con người trở thành quỷ dữ và những cảm xúc tiêu cực bùng phát như lửa, các quốc gia đang lâm vào cảnh hỗn loạn bởi chiến tranh, vũ khí và bệnh tật, Khai Mật Tạng Namkha Drimed Rabjam đã trước tác văn này với động cơ hoàn toàn thanh tịnh để cho sự sợ hãi của chiến tranh được lắng dịu và mang lại bình an, hạnh phúc cho thế giới. Chuyển dịch bởi Jeremy Morrelli tại Berkeley, California ngày 16, tháng 10, năm 2001.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em> </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/thu-vien-phat-hoc/loi-thinh-cau-ngan-gon-toi-gesar-lam-lang-diu-nhung-xung-dot-va-mang-lai-binh-an-va-hanh-phuc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tiểu sử ngắn Đức Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-dungse-lhuntrul-dechen-gyurme-rinpoche/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-dungse-lhuntrul-dechen-gyurme-rinpoche/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 10:39:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Thực Hành]]></category>
		<category><![CDATA[Tìm kiếm]]></category>
		<category><![CDATA[Truyền Thống]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.vn/?p=4126</guid>
		<description><![CDATA[    Theo đúng như tiên tri của Guru Rinpoche (Liên Hoa Sinh), Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche ra đời năm 1976, là con trai của Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và mẹ Ngài là Khandro Chime Dolkar. Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche được công nhận là hóa thân&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-dungse-lhuntrul-dechen-gyurme-rinpoche/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">    Theo đúng như tiên tri của Guru Rinpoche (Liên Hoa Sinh), Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche ra đời năm 1976, là con trai của Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và mẹ Ngài là Khandro Chime Dolkar. Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche được công nhận là hóa thân tái sinh của Đức Jigme Tempay Gyeltsen, Tamdrin Lhunpo Chogtrul đời thứ ba.</p>
<p style="text-align: justify;">   Cùng với lễ công nhận, Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche được lên ngôi tại tu viện Namdroling ở Mysore – Ấn Độ, giữa biển các đạo sư, các vị tái sinh (tulku) và tu sĩ. Lễ công nhận và lên ngôi được chủ trì bởi Đức Pháp Vương Drupwang Penor Rinpoche, người đã ban cho Ngài Pháp danh Gyurme Thegchog Shedrub Tinpay Gyeltsen. Tại Tu viện Ngagyur Nyingma ở Mysore – Ấn Độ, Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche đã hoàn thành việc nghiên cứu và quán chiếu kinh điển, mật điển và các chủ đề về nghệ thuật tự do đại chúng, và hoàn tất chương trình học 9 năm toàn thời gian. Giống như cách thức của chiếc bình được rót đầy, từ Pháp Vương Dilgo Kyentse Rinpoche, Pháp Vương Penor Rinpoche và Đức Pháp Vương Kalu Rinpoche, Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche thọ nhận dòng suối các quán đảnh, trao truyền kinh điển, những giáo huấn, chủ yếu bao gồm Đại kho tàng phục điển quý báu (Rinchen Terdzo) và từ người cha của Ngài, Trì Minh Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Ngài thọ nhận những bộ giáo lý Taksham và Kho tàng tâm của Vua Gesar.</p>
<p style="text-align: justify;">     Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche được biết đến rộng rãi bởi năng lực làm lợi lạc chúng sinh từ sự hiện diện tâm linh của Ngài trong những nghi lễ Thành tựu (Drupchen) được cử hành thường niên tại Tu viện Rigon Thubten Mindroling – Ấn Độ, năng lực làm lợi lạc từ sự chủ trì của Ngài trong các nghi lễ cầu an cho dân chúng v.v… đồng thời còn từ sự ban phước của Nhiếp Chính Vương cho những người ốm yếu. Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche hiện đang tiếp tục mở rộng tích cực các công hạnh của mình trong các lĩnh vực giảng dạy, thực hành và các bộ môn nghệ thuật nghi lễ.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nguyên tác anh ngữ: Ripa Ladrang Foundation International</em></p>
<p style="text-align: justify;">Việt ngữ: Yangzhen Tso</p>
<p style="text-align: justify;">Hiệu đính: Padma Tenzin (Liên Hoa Trì Pháp)</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Mọi sai sót trong quá trình chuyển dịch từ Anh ngữ sang Việt ngữ là thuộc người dịch và người hiệu đính, Con thành tâm xin sám hối trước Chư Tổ, Đạo Sư. Nếu tích tập được công đức nhỏ nào thì xin hồi hướng cho sự trường thọ của Đức Nhiếp Chính Vương Dungse Lhuntrul Dechen Gyurme Rinpoche và kho tàng giáo lý Terma thâm diệu của truyền thừa Ripa Vinh Quang, trải rộng khắp Việt nam và làm lợi lạc cho hết thảy hữu tình chúng sinh.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-dungse-lhuntrul-dechen-gyurme-rinpoche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tiểu sử ngắn Đức Ripa Dungsey Tenzin Nyima</title>
		<link>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-ripa-dungsey-tenzin-nyima/</link>
		<comments>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-ripa-dungsey-tenzin-nyima/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 10:22:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vajrayana Vietnam]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Ripa]]></category>
		<category><![CDATA[Thực Hành]]></category>
		<category><![CDATA[Tìm kiếm]]></category>
		<category><![CDATA[Truyền Thống]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư]]></category>
		<category><![CDATA[Đạo sư Ripa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kimcuongthua.vn/?p=4112</guid>
		<description><![CDATA[Đức Nhiếp Chính Vương Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche sinh năm 1959, là con trai của Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Khandro Tsewang Drolma1 thuộc gia đình dòng họ Bonka – Tây Tạng. Từ bác của Ngài, Đức Pháp Vương Drubwang Adzin Rinpoche, và cha của Ngài, Trì Minh Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Ngài&#160;<a href="https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-ripa-dungsey-tenzin-nyima/" class="read-more">Continue Reading</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Đức Nhiếp Chính Vương Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche sinh năm 1959, là con trai của Đức Pháp Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche và Khandro Tsewang Drolma1 thuộc gia đình dòng họ Bonka – Tây Tạng.</p>
<p>Từ bác của Ngài, Đức Pháp Vương Drubwang Adzin Rinpoche, và cha của Ngài, Trì Minh Vương Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche, Ngài thọ nhận những quán đảnh, khẩu truyền và những giáo huấn của kho tàng giáo lý Taksham, Kho tàng Phục điển quý báu (Rinchen Terdzo) và nhiều kho tàng giáo lý quan trọng của truyền thống Ripa Vinh Quang.</p>
<p>Đức Nhiếp Chính Vương Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche hiện phụng sự như trái tim tâm linh của tu viện Rigon Tashi Choeling ở Tây Tạng và các hành giả lân cận. Đức Nhiếp Chính Vương Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche luôn duy trì sự thúc đẩy ba phạm vi hoạt động vì lợi lạc chúng sanh.</p>
<p><em>Nguyên tác anh ngữ: Ripa Ladrang Foundation International</em></p>
<p>Việt ngữ: Yangzhen Tso</p>
<p>Hiệu đính: Padma Tenzin (Liên Hoa Trì Pháp)</p>
<p>1 Khandro Tsewang Drolma là phối ngẫu Terchen Namkha Drimed Rabjam Rinpoche ở Tây tạng. Khandro Tsewang Drolma đã hạ sinh Đức Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche vào năm 1959.</p>
<p><em>Mọi sai sót trong quá trình chuyển dịch từ Anh ngữ sang Việt ngữ là thuộc người dịch và người hiệu đính, Con thành tâm xin sám hối trước Chư Tổ, Đạo Sư. Nếu tích tập được công đức nhỏ nào thì xin hồi hướng cho sự trường thọ của Đức Nhiếp Chính Vương Ripa Dungsey Tenzin Nyima Rinpoche và kho tàng giáo lý Terma của truyền thừa Ripa Vinh Quang, trải rộng khắp Việt nam và làm lợi lạc cho hết thảy hữu tình chúng sinh.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kimcuongthua.org/truyen-thua-khac/tieu-su-ngan-duc-ripa-dungsey-tenzin-nyima/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
